应用笔译和口译硕士(MATI)为学生提供高级的语言、文化和沟通技能,让他们成为专业的口译员和翻译人员。
该学位具有高度的实用性,包括完成坎特伯雷大学组织的机构、政府或其他需要翻译和口译员的组织的实习。
你还将有机会在海外学习部分学位,以进行更深入的语言学习和沉浸感。
为什么要在坎特伯雷大学攻读应用翻译硕士?
1、新西兰南岛唯一的翻译研究硕士学位。
2、该学位的灵活课程提供了实践培训和应用语言学习机会,在研究、翻译项目、计算机辅助翻译和实习方面有多种选择。
3、你可以在坎特伯雷大学的一所合作大学留学,其中许多大学都是翻译和口译教育的领导者,如莫斯科州立大学、格拉纳达大学和巴黎的索邦大学。
4、UC的翻译专家专门从事自然灾害等事件中的危机翻译和口译,这一点也将在学位中进行探索。
坎特伯雷大学翻译和口译硕士核心信息:
英文全称:Master of Applied Translation and Interpreting
学制:12-18个月
开学时间:2月
学费:$46,350(2024年)
坎特伯雷大学翻译和口译硕士申请要求:
1、成绩优异的学士学位,或具有相关专业工作经验的学士学位,或平均成绩至少为B级的笔译和口译研究生证书或口译研究生文凭,或具有同等标准的其他资格。
2、你需要用中文、法语、德语、日语、俄语、西班牙语、毛利语或坎特伯雷大学批准的其他语言完成至少60分的300级考试,平均成绩至少为B+。
3、雅思7分单项不低于6.5分
坎特伯雷大学翻译和口译硕士学习内容:
必修课
LANC401 In Other Words What: Theory and Practice of Translation and Interpreting
和一门下面的课程:
LANC403 Translating in the Digital Era: Tools and Practices
LANC404 Translating and Interpreting for the Community
完成LANC406 Translation Research Project;
或者完成以下两门:
LANC405 Translation Portfolio
PACE495 Professional and Community Engagement Internship
海外选修课
LANC407 Advanced Language Acquisition and Specialised Translation/Interpreting Study Abroad
或者在坎大修以下课程30学分
Chinese courses
French courses
German courses
Japanese courses
Russian courses
Spanish courses
Te Reo Māori courses
加上以下一门课程
LING400 English Structures
LING615 World Englishes
TREO401 Te Ngao ki Hawaiki
TREO406 Special Topic: Ngā Tuhinga Tuaiho: Manuscripts in Māori
TREO407 Waka Huia
WRIT402 Professional Writing
坎特伯雷大学翻译和口译硕士就业方向:
高级语言研究为毕业生提供了各种令人兴奋的国内和国际职业前景。
翻译和口译技能在许多行业受到追捧,包括媒体和娱乐、商业、国际关系、政策和外交、出版、旅游、营销、教学等。